Admin Admin
Messages : 461 Date d'inscription : 24/02/2008
| Sujet: "DANS L’OMBRE DE L’EXIL" de José Portnoy Mar 26 Fév - 0:33 | |
| EN LA SOMBRA DEL DESTRIERRO
En la sombra del destierro Vivo día a día Esperando la oportunidad De escuchar tu voz, amada mía; Que cuando la escucho, La sombra desaparece Y brilla el sol en mi corazón. Tú eres mi consuelo, El aliciente del dolor Que siento día a día Por no estar a tu lado. Tu amor me sostiene, Es la razón de mi existencia Sé que debo tener paciencia; Pues un día, las cadenas Que me detienen ¡romperé! Pues estaremos juntos Y nuestro amor brillara, Más que todos los soles En las galaxias interminables. El amor que siento por ti, Es mayor que el universo Cada astro, cada estrella Es un átomo de mí ser, El cual esta impregnado de tu presencia; Cada gota de la sangre Que corre por mi cuerpo, Es un océano entero En el cual vive tu esencia! No tenerte es un suplicio, Un martirio que me enloquece; Y en la noche solitaria y negra, La sombra del destierro me lastima Sin tenerte a mi lado, hasta que amanece.
DANS L’OMBRE DE L’EXIL
Dans l'ombre de l'exil Je vis au jour le jour En attendant l'occasion D'entendre ta voix, ma bien aimée ; Car quand je l'entends, L'ombre disparaît Et le soleil brille dans mon coeur. Tu es mon réconfort, La cause de la douleur Que je sens jour après jour N'étant pas à tes côtés. Ton amour me soutient, C'est la raison de mon existence Je sais que je dois avoir de la patience ; Un jour donc, les chaînes Qui m’arrêtent, je les briserai ! Nous serons donc ensemble Et notre amour brillerait, Plus que tous les soleils Dans les galaxies interminables. L'amour que je sens pour toi, Est plus grand que l'univers Chaque astre, chaque étoile C'est un atome de mon être, Lequel est imprégné de ta présence ; Chaque goutte de sang Qui court dans mon corps, C'est un océan entier Dans lequel vit ton essence ! Ne pas t’avoir est un supplice Un martyre qui m'affole ; Et dans la nuit isolée et noire, L'ombre de l'exil me fait pitié Sans t’avoir à mes côtés, Jusqu’à ce qu'il fasse jour
Traduction: Abdelouahid Bennani | |
|