Site officiel du poète et écrivain Abdelouahid Bennani
 
AccueilPortailFAQRechercherS'enregistrerMembresGroupesConnexion

Partagez | 
 

 "LA MAISON 1" de Carlos A. Wertheman Herrera

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Admin
Admin


Messages : 461
Date d'inscription : 24/02/2008

MessageSujet: "LA MAISON 1" de Carlos A. Wertheman Herrera   Dim 2 Mar - 2:23

LA CASA 1


Unas paredes
Una cama
Un inventario forzado por la necesidad
La sal encostrándose en la pared
Una mirada al mar, todas las mañanas
Una embarcación desmoronando su madera
Y los cangrejos,
Siempre los cangrejos,
Hundiendo sus tenazas entre las tablas buscando
Algo que se pueda comer
Las manos que se acostumbraron a las cuerdas
Y hoy cogen madera
El recuerdo del pan caliente
El olor de los duraznos
Los rastros de sal, la aspereza del sol
El lejano recuerdo de un rostro y un puerto
Una piel que es distinta
Una voz y un nombre
Una puerta
Otra puerta
(Lejos, lejos una de otra)
Un pasillo cubierto de arena
Una habitación, una mujer
Una cama
Unas paredes
Una isla que sostiene un techo






LA MAISON 1


Des murs
Un lit
Un inventaire forcé par la nécessité
Du sel trouvé sur le mur
Un regard à la mer, tous les matins
Un bateau dont le bois dépérit
Et les crabes,
Toujours les crabes,
Enfonçant leurs pinces dans les planches
Cherchant
Quelque chose qui peut être mangé
Les mains qui se sont habituées aux cordes
À présent empoignent du bois
La mémoire du pain chaud
Le parfum des pêches
Les traces de sel, la rugosité du soleil
Le souvenir lointain d’un visage et d'un port
Une peau différente
Une voix et un nom
Une porte
Une autre porte
(Loin, loin l’une de l’autre)
Un couloir couvert de sable
Une chambre, une femme
Un lit
Des murs
Une île qui soutient un plafond

Traduction: Abdelouahid Bennani

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://poemeencours.keuf.net
 
"LA MAISON 1" de Carlos A. Wertheman Herrera
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Mes blogs "Juan-Carlos Hernandez - Life Photographer" et "JC Hernandez-Stage & Jazz Photographer"
» Pâte à tartiner "maison"
» "Bleak House" (La Maison d'Apre-vent)
» Battlestar Maison (sispéo : "il l'a fait !")
» glace "maison"

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Site Officiel de Bennani Abdelouahid :: TRADUCTIONS :: Poésie et ouvrages traduits par A.Bennani-
Sauter vers: